Hogyan határozzuk meg a szavak kiejtésének hangját thai

Az egyik olvasónk úgy döntött, hogy nagyon hasznosakat oszt meg a thai nyelv tanulmányozásával kapcsolatos információk, vagy inkább a \ t a tonalitás meghatározása a szavak kiejtésében. Azt hiszem, a tanácsát hasznosnak bizonyul.

A thai nyelvű olvasási problémák alapos tanulmányozása általában nem fordul elő. A thai nyelv azonban enyhe árnyalattal rendelkezik – Ez a tonalitás helyes meghatározása. Egyszer magamhoz hoztam a csodálatos nyelv feltárására szolgáló módszertan. Emlékszem a szó helyesírása és a megfelelő hang. Thaiföldön kifejlesztették Saját olvasási szabályok, hogy megértsem, amit nem. Most, egy ismeretlen szóval, megpróbálom csak kitalálni hangot.

A thai nemzeti nyelv 5 tónusból áll. Ezzel kapcsolatban a szavak helyes kiejtése csak 20%. De ne siess idegesítsen, figyelembe véve a tonalitás tudományát. Tanítani fogok hogyan lehet meghatározni a thai nyelv tónusát.

By the way, próbálja használni az orosz-thai A Thais-szal való kommunikáció során nem beszél angolul (vagy a gyakorlatban).

A helyi nyelvjárás négy pillére van tonalitás. Mindegyikük nem mindig egy bizonyos hangot tükröz, hanem ugyanakkor minimalizálja a rendelkezésre álló variációk számát.

Marker I – ้

A neve “mai4 toe1”. Emlékszem, mint ez: pontot nyírni – pont – május pont – május. Jelenlét a szóban Az 1. hangjelzés a kiejtést vagy a magas hangot jelenti, vagy csökkenő sorrendben.

Marker II – ่

A 2-es számú jelölő neve “mai4 ek2”. Magam i azzal magyarázta, hogy az orosz „Y” betű fölött van. Ezt egy “Y – Yek – May Ek” láncba írom. Thai nyelvtanulás magad, ne feledd, hogy ezzel a címkével a szó szól alacsony vagy csökkenő intonáció.

Marker III – ๋

A 3-as jelző a “mai4 dtree1” vagy a plusz jel Dolgoztam, ha analógiával emlékszem egy fára. Így ahogy növekszik, az mérete növekszik, vagyis megtörténik hosszabbítás. Az angol hívja a fát. Innen kapunk Május Tria. Miután észrevette ezt a hangmintát egy thai szóban, olvassa el emelkedő hang.

Itt szeretném figyelmeztetni a kivételt. Például “noodles” A “запис” thai nyelven íródott. Úgy tűnik, hogy a nehézségek a nincs olvasás, mert a szó mindkét hangja emelkedik. viszont A “ก๋ ว ย” első részének kijelentésének trükkje csökkenőben van intonáció. A harmadik jelzőt arra használják, hogy eljuttassák az eljött szavakat a kínai nép nyelvéből.

Marker IV – ๊

Ismerje meg a thai nyelvet ezzel a markerrel kivételek. A titokzatos 4. jelző úgy néz ki, mint “mai4 ja1 dta1 waa1”. Thai szavakkal magas hangot ad.

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: